Skip to content
Merged
Changes from all commits
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -5,138 +5,138 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KODI Addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/xbmc/visualization.matrix/issues\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@kodi.tv\n"
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-20 22:29+0000\n"
"Last-Translator: Christian Gade <gade@kodi.tv>\n"
"PO-Revision-Date: 2026-07-06 18:02+0000\n"
"Last-Translator: Michal Várady <miko.vaji@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-look-and-feel/visualization-matrix/cs_cz/>\n"
"Language: cs_cz\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
"X-Generator: Weblate 2026.7\n"

msgctxt "Addon Summary"
msgid "Matrix inspired visualization for Kodi."
msgstr ""
msgstr "Vizualizace pro Kodi inspirovaná Matrixem."

msgctxt "Addon Description"
msgid "This music visualization is inspired by the movie \"Matrix\". It features eight presets."
msgstr ""
msgstr "Tato hudební vizualizace je inspirovaná filmem „Matrix“. Obsahuje osm předvoleb."

msgctxt "#30000"
msgid "General"
msgstr "Obecné"

msgctxt "#30001"
msgid "Pixel size"
msgstr ""
msgstr "Velikost pixelu"

msgctxt "#30002"
msgid "Size of a \"pixel\" which forms the rain."
msgstr ""
msgstr "Velikost „pixelu“, který tvoří déšť."

msgctxt "#30003"
msgid "Rain fall speed"
msgstr ""
msgstr "Rychlost padání deště"

msgctxt "#30004"
msgid "The speed how fast the rain is falling."
msgstr ""
msgstr "Rychlost, jakou déšť padá."

msgctxt "#30005"
msgid "Noise fluctuation"
msgstr ""
msgstr "Kolísání šumu"

msgctxt "#30006"
msgid "The speed how fast the noise is changing."
msgstr ""
msgstr "Rychlost změn šumu."

msgctxt "#30007"
msgid "Distort threshold"
msgstr ""
msgstr "Práh zkreslení"

msgctxt "#30008"
msgid "Threshold of loudness at which vertical distortion occurs."
msgstr ""
msgstr "Prahová hlasitost, při které dochází ke svislému zkreslení."

msgctxt "#30009"
msgid "User defined pixel size"
msgstr ""
msgstr "Uživatelsky nastavená velikost pixelu"

msgctxt "#30010"
msgid "Enables the manual setting of the size of the dots."
msgstr ""
msgstr "Umožňuje ručně nastavit velikost teček."

msgctxt "#30011"
msgid "Strength of rain highlights"
msgstr ""
msgstr "Síla zvýraznění deště"

msgctxt "#30012"
msgid "Sets the colour intensity of individual raindrops at music peaks."
msgstr ""
msgstr "Nastavuje intenzitu barvy jednotlivých kapek deště při hudebních špičkách."

msgctxt "#30050"
msgid "Red"
msgstr ""
msgstr "Červená"

msgctxt "#30051"
msgid "Green"
msgstr ""
msgstr "Zelená"

msgctxt "#30052"
msgid "Blue"
msgstr ""
msgstr "Modrá"

msgctxt "#30053"
msgid "The color of the \"pixels\"."
msgstr ""
msgstr "Barva „pixelů“."

msgctxt "#30060"
msgid "Enable performance optimizations"
msgstr ""
msgstr "Povolit optimalizace výkonu"

msgctxt "#30061"
msgid "Lowers the quality of some shader calculations in order to boost performance (FPS) on slower systems."
msgstr ""
msgstr "Sníží kvalitu některých výpočtů shaderu, aby se na pomalejších systémech zvýšil výkon (FPS)."

msgctxt "#30062"
msgid "CRT effect"
msgstr ""
msgstr "Efekt CRT"

msgctxt "#30063"
msgid "Adds a CRT-like distortion effect."
msgstr ""
msgstr "Přidá efekt zkreslení připomínající CRT."

msgctxt "#30100"
msgid "Kodi"
msgstr ""
msgstr "Kodi"

msgctxt "#30101"
msgid "Album"
msgstr ""
msgstr "Album"

msgctxt "#30102"
msgid "Rain only"
msgstr ""
msgstr "Pouze déšť"

msgctxt "#30103"
msgid "Rain with waveform"
msgstr ""
msgstr "Déšť s průběhem signálu"

msgctxt "#30104"
msgid "Rain with waveform envelope"
msgstr ""
msgstr "Déšť s obálkou průběhu signálu"

msgctxt "#30105"
msgid "Clean rain"
msgstr ""
msgstr "Čistý déšť"

msgctxt "#30106"
msgid "Clean rain with waveform"
msgstr ""
msgstr "Čistý déšť s průběhem signálu"

msgctxt "#30107"
msgid "Clean rain with waveform envelope"
msgstr ""
msgstr "Čistý déšť s obálkou průběhu signálu"